Translation of "he 's worried" in Italian


How to use "he 's worried" in sentences:

He's worried about the food his men haven't eaten for the last three days.
Lo preoccupa il fatto che i suoi uomini non mangiano da tre giorni.
He's worried about losing his spot on the team.
E' preoccupato di perdere il suo ruolo nella squadra.
I'm worried because he's worried about you.
E io per lui perche e preoccupato per te.
And now he's worried about her.
E adesso lui è preoccupato per lei.
He's worried he'll pass the virus on to Hyun-seo.
Ha paura di contagiare Hyun-seo col virus.
He's worried about the little woman.
E' preoccupato per la sua mogliettina.
No, he's worried that I'm sick.
No, è preoccupato perché sono malata.
Yeah, she's pregnant and he's worried.
si, aspetta un bambino e lui è preoccupato.
He's worried he got me in trouble and not the other way around.
E' preoccupato di avermi messo nei guai e non il contrario.
He's worried about being traced, so he must have Claire.
Si preoccupa che lo rintraccino... Claire dev'essere con lui.
He's worried about someone intercepting his message.
Lo fa perché teme che qualcuno li possa intercettare.
I think what Martin is trying to say is that he's worried that, if it came down to a decision between Leonard and us...
Penso che Martin voglia dire che è... preoccupato che nel momento in cui tu dovessi scegliere tra Leonard e noi...
Apparently, he's worried I might break your heart.
A quanto pare teme che io possa spezzarti il cuore.
He's worried about his marriage counseling, as he should be.
E' preoccupato per la sua terapia di coppia, com'e' giusto che sia.
He's worried about my brain scans.
E' preoccupato delle mie scansioni cerebrali.
He's worried about you, and so am I.
E' preoccupato per te... e lo sono anch'io.
He's worried about you... your friend.
E' preoccupato per te... il tuo amico.
If he wants to kill someone with it or he's worried about being killed by it.
Se vuole usarla per uccidere - o se ha paura di essere ucciso da essa.
And he's worried you'll say that in court?
Era preoccupato che lo dicessi in tribunale?
He's worried that you might be concealing any trauma you must be feeling.
Teme tu stia nascondendo un qualche trauma.
He did, yeah, but only 'cause he's worried about you.
Si', l'ha fatto. Ma solo perche' e' preoccupato per te.
Two seconds out of a coma, and he's worried about the pink sheet.
Appena uscito dal coma, si preoccupa del foglio rosa.
He's worried that his life is in danger.
Teme che la sua vita sia in pericolo.
He's trying to hack into her personal files, and he's worried about trust issues.
Cerca di leggere i suoi file personali, e si pone problemi di fiducia.
No, he's worried he didn't get enough money for it.
No, e' solo preoccupato di non averci guadagnato abbastanza.
He's worried the police haven't finished with him and, if he's right, then, I'm not going through it with no proper place in his life.
Teme che la polizia possa non aver finito con lui e... se sara' di nuovo nei guai, non intendo affrontarlo senza avere un giusto ruolo al suo fianco.
Not because he's worried that something's wrong and he-he wants you there to help?
Non perche' teme ci sia qualcosa che non va e vuole il tuo aiuto?
Believe it or not, he's worried about you.
Che tu ci creda o meno, e' preoccupato per te.
I don't think he's worried about his trousers, I think is rather about his dead wife.
Non credo stia piangendo per i pantaloni ma per la moglie morta.
I'm sure he's worried about what Strausser would do to her.
Sono sicuro che si preoccupa di cosa potrebbe farle Strausser.
Sophie came back from her trip to Poland, and he's worried, 'cause she's very, very depressed.
Sophie e' tornata dal suo viaggio in Polonia, Ed era preoccupato perche' lei e' molto, molto depressa.
It's not Cavendish he's worried about.
Non è di Cavendish che è preoccupato.
So what he's worried about is this middle bulge here, the bulge of average TV, you know, those shows that aren't really good or really bad, they don't really get you excited.
Perciò quel che lo preoccupa è la gobba qui nel mezzo, la gobba della tv mediocre, sapete, quegli show che non sono né eccezionali né pessimi, che non vi entusiasmano molto.
1.0673651695251s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?